Traduction humaine

La machine a ses limites. Elle vient en aide au locuteur par sa capacité à mémoriser les traductions mais la prise en compte du contexte, des cultures, les contraintes technologiques exigent une adaptation, un réglage que seul le traducteur professionnel est capable d'exécuter. C'est pourquoi Xelasys s'est associé avec  le groupe Trad Online pour répondre aux besoins de traductions des entreprises, des associations et des administrations pour leur travaux spécifiques. 

Cette activité de conseil propose les services suivants:

- Traductions Corporate (Documents, plaquettes, rapports, communiqués de presse,...)

- Traductions courtes (Mails, CV, Blog, annonces internes, FAQ multilingues...)

- Rédaction & Rewritting (Rédaction de contenu, correction des textes sources, adaptation culturelle...)

- Besoins spécifiques (Traductions de sites WEB et MAJ, PAO, préparation de documents multilingues...)

- Interprétariat et formation (Anglais en entreprise, interprétariat au court de rencontres professionnelles...)

Pour tout renseignement, nous contacter ou aller sur le site de notre partenaire  Trad Online.